 |
|
Events featured by
 |
Alle Angebote einsehen
|
Malina
Beiträge: 11 Anmeldungsdatum: 19.07.2007 12:33 Wohnort: Haan
|
|
Verfasst am: 26.02.2008 10:59
Titel: Dola re Dola
|
|
|
|
Hat jemand deutsche Übersetzung?
Dola Re Dola
Hey dola re dola re dola re dola
Hey dola re
Haan, haan, hm aah
Haan, haan, haan haan
Haan, haan, haan haan (2)
Oh maahi
Hey dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Hey dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Lag jaane do najariya, gir jaane do bijuriya
Bijuriya, bijuriya, gir jaane do aaj bijuriya
Lag jaane do najariya, gir jaane do bijuriya
Baandhke main ghunghroo
Pahenke main paayal
Oh, baandhke main ghunghroo
Pahenke main paayal
Ho jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Dekho ji dekho dekho kaise yeh jhankaar hai
Inki aankhon mein dekho piyaji ka pyaar hai
Inki aawaaz mein haai kaisi thanadaar hai
Piya ki yaadon mein yeh jiya beqaraar hai
Haai, haai, haai aai aai aai aai
Maathe ki bindiya mein voh hai
Mm, palkon ki nindiya mein voh hai
Tere to tan mann mein voh hai
Teri bhi dhadkan mein voh hai
Choodi ki chhan chhan mein voh hai
Kangan ki khan khan mein voh hai
Choodi ki chhan chhan mein voh hai
Kangan ki khan khan mein voh hai
Baandhke main ghunghroo
Haan, pahenke main paayal
O jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Ae dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Hey eh eh hey eh, hey eh eh eh eh eh
Hey hey eh eh eh eh, hey hey eh hey
Tumne mujhko duniya de di
Mujhko apni haan khushiyaan de di
Tumse kabhi na hona door
Haan maang mein bhar le na sindoor
Unki baahon ka tum ho phool
Main hoon kadmon ki bas dhool
Baandhke main ghunghroo
Pahenke main paayal
Haan, baandhke main ghunghroo
Pahenke main paayal
O jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Ae dola re dola re dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Ae dola re
|
|
|
|
thana-e

Beiträge: 2 Anmeldungsdatum: 31.08.2008 21:24
|
|
Verfasst am: 31.08.2008 21:36
Titel: Englische Übersetzung...
|
|
|
|
Ich weiß zwar nicht, ob die Übersetzung noch benötigt wird, aber hier ist die englische Übersetzung:
Chorus:
Dolaa re... he Dolaa re
Swing, swing, sway!
haa'e Dolaa dil Dolaa man Dolaa re Dolaa
Oh, my heart sways; my spirit swings!
Chorus...
lag jaane do najariya gir jaane do bijuriya
Let the evil eye strike; let lightning fall!
bijuriya bijuriya gir jaane do aaj bijuriya
Lightning, lightning, let the lightning fall!
lag jaane do najariya gir jaane do bijuriya
Let the evil eye strike; let lightning fall!
baa.ndhke mai.n ghu.nghruu
Having strapped on ankle bells....
pahanke mai.n paayal
Having donned anklets...
baa.ndhke mai.n ghu.nghruu
Having strapped on ankle bells....
pahanke mai.n paayal
Having donned anklets...
jhuumke naachuu.ngi ghuumke naachuu.ngii
I'll dance, swinging, spinning!
Chorus
dekho jii dekho dekho kaisii yeh jha.nkhaar hai
Look, sir, behold this jingling (of anklets)!
inkii aa.nkho.n me.n dekho piya jii ka pyaar hai
Look into her eyes, behold her love for her beloved.
inkii aavaaz bhii ha'e kaisii thandaar hai
Even her softened voice resonates with conviction!
piya kii yaado.n me.n yeh jiya beqaraar hai
In memories of her beloved, life is restless with longing.
maathe kii bi.ndiya me.n voh hai
He's in the bindi on my forehead.
palko.n kii nii.ndiyaa.n me.n voh hai
He's in the sleepiness of my lashes.
tere to tan man me.n hai
He's in your body and mind.
terii bhii dhaRkan me.n voh hai
He's even in your heartbeats.
chhuRii ke chhan chhan me.n voh hai
He's in the jingle of bracelets,
ka.ngan ke khan khan me.n voh hai
He's in the clash of bangles.
chhuRii ke chhan chhan me.n voh hai
He's in the jingle of bracelets,
ka.ngan ke khan khan me.n voh hai
He's in the clash of bangles.
baa.ndhke mai.n ghu.nghruu
Having strapped on ankle bells....
pahanke mai.n paayal
Having donned anklets...
jhuumke naachuu.ngi ghuumke naachuu.ngii
I'll dance, swinging, spinning!
Chorus
tum ne mujhko duniya ne dii
You gave me the whole world.
mujhko apnii haa.n khushiyaa.n de dii
You gave me, yes, so much happiness.
tumse kabhii na hona duur
May he never be far from you;
haa.n maa.ng me.n bhar lena si.nduur
yes, marry him!
unkii baaho.n ka tum ho phuul
You are the flower of his embrace;
mai.n huu.n qadmo.n kii bas dhuul
I'm only the dust under his feet.
baa.ndhke mai.n ghu.nghruu
Having strapped on ankle bells....
pahanke mai.n paayal
Having donned anklets...
baa.ndhke mai.n ghu.nghruu
Having strapped on ankle bells....
pahanke mai.n paayal
Having donned anklets...
jhuumke naachuu.ngi ghuumke naachuu.ngii
I'll dance, swinging, spinning!
Chorus...
|
|
|
|
Events featured by
 |
Alle Angebote einsehen
|
|
|
|